Překlad "от вратата" v Čeština


Jak používat "от вратата" ve větách:

След него, Меримот, син на Урия, Акосовия син, поправяше друга част, от вратата на Елиасивовата къща.
Za ním opravoval Meremot syn Uriáše, syna Kózi, díl druhý ode dveří domu Eliasibova až do konce domu jeho.
Всички вътре, дръпнете се от вратата!
Všichni uvnitř stodoly, ustupte od dveří!
И тъй подигнах очите си към север, и, ето, на север от вратата, която води за олтара, при входа стоеше тоя възбудител на ревнивост идол.
Pozvedl jsem tedy své oči směrem k severu a hle, na sever od oltářní brány byla ve vstupu tato socha žárlivosti.
Ще намериш ключа от вратата под килима на стълбите.
Klíč ke dveřím najdete... pod kobercem na schodech.
Дръпни се от вратата, г-н Финч.
Ustupte od těch dveří, pane Finch.
Защо шумът от вратата не го задейства?
Jaktože to nereaguje na zvuk otevírání dveří?
Рекс, за твое добро е. Разкарай се от вратата.
Rexi, v zájmu vlastní bezpečnosti, běž od těch dveří.
Той излиза от вратата и, точни като швейцарски часовник, три едрогърди мадами се появяват иззад паравана.
A teď vyjde ven, přesně jako švýcarský hodinky, a vzápětí se ze zákulisí vynoří tři prsatý holky.
Ако ме чувате, дръпнете се от вратата.
Jestli mě slyšíte, odstupte od dveří.
Успяхме да намерим набиращите кристали, на една част от вратата.
Podařilo se nám objevit místo, kde se nacházejí zadávací krystaly.
Разправяйте се далеч от вратата ми.
S tímhletím si od mých dveří běžte někam jinam.
Легло, дори да е временно, главата винаги е разположена на разстояние от вратата.
Postel, dokonce i provizorní postel, je vždy orientována zadním čelem od dveří.
Без значение какво и кой, без значение от вратата.
Nezáleží co, nezáleží kdo, nezáleží, jak "velké dveře".
Ако ги убие, Гетз ще влезе, а не можем да махнем още хора от вратата на Мими.
Dva u každého. Ale jestli je začne postupně likvidovat, tak může Goetz vstoupit dovnitř, a nemůžeme si dovolit vzít stráž od Mimi a poslat je jinde.
Ще ти е нужен ключа от вратата.
Budeš k těm dvířkám potřebovat klíč.
Трябва да го разкараме от вратата.
Musíme ho dostat od těch dveří.
Заключи ни и се дръпни от вратата.
Zamkni nás tady a jdi pryč od dveří.
Сигурно е от вратата на таксито, докато слизаше.
To musí být od těch dveří taxíku, do kterých jsi vrazil při vystupování.
Ако ме чуваш се отдръпни от вратата!
Waltere? Jestli mě slyšíš, ustup od dveří!
Казах ръцете горе и се отдръпнете от вратата!
Řekl jsem ruce za hlavu a pryč od dveří!
Според пръските, тя е бягала от вратата.
Podle rozstřiku krve couvala od dveří.
Сега се разкарай от вратата ми, преди да стана груба.
A teď vypadněte od mojí branky, než přestanu být zdvořilá.
Последният е бил обезглавен от вратата на гаража.
Poslednímu chlápkovi usekly hlavu jeho garážový vrata.
Казах ти, "Свалете ключалката от вратата на банята му!"
Už jsem ti říkal, ať ten zámek z dveří od koupelny dáš pryč!
Там, откъдето идвам, се отнасят с гостите с уважение, не ги обиждат още от вратата.
Tam, odkud pocházím, jsou hosté vítáni s respektem, ne uráženi u brány.
Има 30 ярда от вратата до колата.
Od dveří k autu je to 27 yardů.
Трябва да гониш просяците от вратата, а не да ги водиш в къщата.
Žebráky máš odhánět ode dveří, ne mi je sem vodit.
Може да подушите доматите от вратата.
Ucítíš ty rajčata už od vchodu. Od Zemědělce hned ke Spotřebiteli.
Когато дебелакът излезе от вратата, ще отидеш и ще му пуснеш два куршума в главата.
A ty, jakmile to tlustý prase vyjde ven ze dveří, napochoduješ tam a napálíš mu dvě kulky do hlavy.
Има камера на нивото на очите вдясно от вратата.
Napravo ode dveří je ve výšce očí kamera.
Бримстоун е в дясно, четвъртата конюшна от вратата.
Brimstone je vpravo, čtvrtá stáj ode dveří.
Остави ключовете, отстъпи от вратата, върни момичето, а аз ще се справя с момчетата.
Vytáhni ten klíč, vrať se zpátky sem za mříž, vrať mi tu holku a já to s chlapama vyřídím.
Махни се от вратата, да не пробия още една дупка в теб.
Teď padej od dveří nebo do tebe nadělám díru.
И ако бродещите са тук, ще ги разкараме от вратата.
A když tam budou ti sráči, tak je u vchodu dostaneme.
Усещах си чесън дъх, преди да излезе от вратата си.
Tvůj dech jde cítit ještě dřív, než vyjdeš ze dveří svého domu. - Promiňte, sensei.
2 Ето, стана голям трус, защото ангел от Господа слезе от небето и пристъпи, отвали камъка от вратата и седна на него.
2 A hle, nastalo veliké zemětřesení, neboť Pánův anděl sestoupil z nebe, přistoupil, odvalil kámen a posadil se na něm.
И тъй, повдигнах очите си към север, и, ето, на север от вратата, която води за олтара, при входа стоеше тоя възбудител на ревнивост идол.
Tedy pozdvihl jsem oči svých k cestě na půlnoci, a aj, na půlnoci u brány oltářové ta modla horlení, právě kudyž se vchází.
1.4527561664581s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?